
Ду ю спик доггиш?
«Собака облизывается – это она стрессует». Для меня это звучит так же, как «человек сложил на груди руки и скрестил ноги – это он скептичен». Ага, а еще ему может быть просто холодно.
Собачий язык, как и русский, как и любой другой, состоит из слов (поведений, поз, мимики), имеющих много значений. Их смысл может меняться в зависимости от других слов, используемых вместе с ними, и контекста.
Вот возьмем слово «жопа». Вполне определенный образ. А теперь используем его в сочетании с другими словами:
«У тебя жирная жопа».
«Мы в полной жопе».
«Вот ты ленивая жопа».
«Жопа ты моя».
Все тот же самый образ или уже нет?
Одно и то же слово, в зависимости от ситуации и построения фразы, может служить как оскорблением, так и проявлением нежности.
Это верно и для собачьего языка тела. Одно и то же махание хвостом может быть как проявлением дружелюбия, так и угрозой, в зависимости от того, что говорят другие части тела.
И даже если части тела говорят одно и то же, в зависимости от ситуации смысл может быть разным. Это как интонация. «Ну ты и жопа» можно произнести как с ненавистью, так и с любовью. Если вы услышите эту фразу в ситуации ссоры, она будет значить одно, если в ситуации дружеских посиделок – другое.
Выводы?
Никогда не смотрите на часть тела в вакууме. Никаких «облизывание – значит, стресс». Мы всегда смотрим на все тело целиком. Смотрим на целое предложение. И помним, что оно может быть противоречивым. Это нормально.
Никогда не смотрите на тело в вакууме. Никаких «игровой поклон – значит, дружелюбие». Смотрим на контекст предложения и интонацию, с которой оно произносится. В зависимости от контекста одно и то же поведение может значить диаметрально противоположные вещи.
Собачий язык тела – это язык. Сложный и живой. Чтобы знать язык, недостаточно просто заучить значения слов, нужно слушать, как они сочетаются друг с другом, как используются в повседневной жизни, как меняются их смыслы. Нужно жить языком. А вы – говорите на собачьем?